Ederra zira maitea

La canción de Kepa Junquera, cantada por Amaia Uranga y Raúl. 
Os pongo la traducción. Aviso: al final le dan calabazas, por impaciente.


EDERRA ZIRA MAITEA (Eres hermosa, querida)

Eres hermosa, querida, te lo digo de verdad, 
¿Quién se ha llevado, rai, tara, rai, 
tu primera flor?

No ha habido rocíos y heladas que hayan afectado, rai, tara, rai, 
a mi primera flor. 

Es hermoso el helecho en el monte, 
también la vaca con sus terneros, 
de una hermosura como tú, rai, tara, rai, 
quisiera tener dos hijos.

Si tanto me quieres, demuéstralo con obras, 
llévame a la iglesia y, rai, tara, rai, 
hazme tu esposa.

Los curas están en España, 
los acólitos en Roma, 
hasta que ellos vuelvan, rai, tara, rai, 
disfrutemos en el cuarto.

Mi padre acaba de morir, 
mi madre no hace ni medio año, 
tengo el luto demasiado presente, raí, tara, rai, 
como para divertirme contigo.

Lobo del bosque, te compadezco, pobre, 
porque vas en ayunas, rai, tara, rai, 
después de dormir junto a los corderos.

Yo no soy un lobo, 
ni tampoco un pobre hombre porque, 
después de dormir junto a los corderos rai, tara, rai, 
voy sin ninguna satisfacción.

Bruma en los altos puertos, 
patos en las orillas; 
de falsos como tú, raí, tara, rai, 
no quiero saber nada.

Comentarios

  1. Es una cancion preciosa, muy relajante Mad

    ResponderEliminar
  2. Jajaja A mi me ha recordado a esas canciones de pasillo o de corro que se cantaban antes... "A Atocha va una niña, carabí..."

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

No tengo fuerzas para rendirme

Feliz año nuevo, en pijama